“克隆版”岳麓书院将落户美国——
复制建筑更要尊重文化
岳麓书院
日前有消息传出,全国重点文物保护单位、中国四大书院之一、素有“千年学府”之称的岳麓书院将“出口”美国,仿建于亚特兰大“亚洲村”。该工程初步计划投资3000万元,将按1∶1的比例仿制岳麓书院的核心景观,目前,美国“亚洲村”有关负责人已与岳麓书院进行了初步接触。
原汁原味难实现
“克隆版”岳麓书院即将落户的这个“亚洲村”,位于美国亚特兰大市古耐特郡,2006年启建,占地100多英亩,总造价约1.5亿美金,是一座以东方建筑为主体的大型商业旅游文化区。其主街采用中国江南苏州民居风格,主要建筑设施将包括展现亚洲传统艺术的博物馆、大剧院,亚洲国家民俗文化村等。
亚特兰大此次欲复制岳麓书院,也不是第一次吃螃蟹。早在上世纪80年代,苏州园林网师园就已经被复制“出口”到了美国纽约大都会艺术博物馆,取名“明轩”,成为中国古典园林走向世界的首例蓝本。之后,中国园林“移植”模式风靡欧美乃至新加坡等地,出现了慕尼黑芳华园、新加坡蕴秀园、法兰克福春华园、德国郢趣园、英国燕秀园、加拿大温哥华逸园等10多个中式园林。据说,此次岳麓书院的“出口”也将参照网师园的先例和操作模式展开。
“专门开辟一块地盘,考虑到原汁原味,所有建筑材料将从中国采购,用集装箱运至美国后再行组装。同时,组装的工人和专家也都将从中国聘请,以充分保持建筑的风味。”美方的这一想法却遭到了国内专家的质疑——岳麓书院始建于公元976年,屡经战火,几经修复,其中部分建筑是清康熙年间重修的,距今也有300多年的历史。很多建筑材料如楠木、琉璃瓦等如今非常难寻,虽然可用水泥仿制,但味道就不一样了。同时,真正懂得传统工艺、精通古代建筑艺术的工人如今也是凤毛麟角,要在复制品中体现原汁原味,困难非常大。
此外,纽约大都会艺术博物馆的“明轩”建筑面积才400多平方米,而岳麓书院占地面积达2.1万 平方米。因此,所谓复制岳麓书院实际上很可能只是复制文庙等核心景观、大型建筑,而这样“难免造出个四不像”。
[Page: ]
岳麓书院
尊重文化是复制建筑的前提
除了体量大、建筑材料难寻等技术难题,岳麓书院“落户”美国一事引发的深层争议在于:单纯地复制建筑未必能营造出文化氛围,绵延千年之久的“书院之魂”是否会在越洋过海的过程中流失?
一位名为“麓山红”的网友在论坛留言:“岳麓书院蕴涵着深厚的文化意义,是长沙城的标志性建筑,也是古朴大气的代名词,‘复制’之后万一被弄得花里胡哨怎么办?”人们的思考并非杞人之忧。单纯模仿的建筑,与一度流行于国内的缩微仿建的外国人文景观相似,精于形式、流于表面,画虎不成反类猫之例数不胜数;不少建筑一味地“仿古”“复古”“微缩”,无视民族历史遗产的真实价值和传统文化及现代文明,甚至采取媚俗手段,置基本的史实于不顾,离奇怪诞,导致一些仿造建筑不伦不类,也给“真品”的形象带来了负面影响。“岳麓书院是仅次于摩洛哥古城非斯的克鲁因大学的世界第二古老的大学,它的文化意义远胜于建筑特色,它的氛围无从克隆。”建筑学家刘叔华认为。还有人担忧,亚特兰大这个“亚洲村”是一个商业旅游文化区,商业味儿浓于文化味儿,很容易让书院染上世俗意味,最终沦为摆设。
不过,也有部分专家、学者对美国此次主动抛绣球的举动持积极态度。原湖南商学院文学院院长、日本佐贺大学教授陈书良说,在岳麓书院大成门两侧有这样一副引人回味的楹联:“道若江河随地可成洙泗,圣如日月普天皆有春秋。”“‘洙泗’指洙泗书院,是孔子讲学的地方,也就是说,天下之大,哪里都可以成为弘扬文化的地方。既然如此,要在美国仿建一座岳麓书院,有何不可?”
“目前还只是初步意向,对方没有递交具体的方案。一旦对方递交了,我们将组织专家进行慎重评估。”岳麓书院院长朱汉民的谨慎态度代表了岳麓书院针对此事的冷静。真正的岳麓书院只有一个,其集天道、地脉、人缘、文气于一体的文化底蕴与树人无数的教学传统比建筑本身更加厚重。通过复制的方式“走出去”,首先就该有一个前提,那就是尊重岳麓书院及其文化。即使复制过去的只是一座建筑,毕竟也蕴涵着传播文化的意义。况且,岳麓书院之于美国,绝对不同于肯德基、麦当劳之于中国。