最近 Type is Beautiful 网站发布了一篇文章《Wǒ ài pīnyīn!》,对汉语拼音中注音和标调的排印问题作了讨论。文中提到《汉语拼音方案》在 1958 年发布,从当年的秋季起汉语拼音就进入了全国各地的语文课堂,我们的语文课就开始于拼音,《语文》第一册的开头就是 a o e。Type is Beautiful 的文章使用的图片是人民教育出版社出的六年制小学《语文》课本第一册(1987 年),而当年我们使用的是四省市版(上海、浙江、北京、天津)的六年制小学《语文》(上图),网上搜索可以下载到。
对于我们这些来自世界尽头的人来说,在信息闭塞的年代,任何印有文字和图案的纸片,在农村孩子的眼里就像是野兔在雪地留下的足迹,在引诱你向前寻求。那么语文课本毫无疑问就像是条水泥马路,通过里面一张张图片以及一段段文字,可以去达一个又一个想象中的世界,可以停留也可以反复探访,可以补充也可以修正,它们也会被叠加到眼前的世界之上,一块小草坪可以成为一个植物王国。尽管《语文》里有不喜欢了基础训练和习题作业,在每学期开学的第一天,最喜欢拿到的新书就是《语文》(实际上小学前几年除了《语文》就只有《数学》了),而且会小心翼翼地珍藏起课文的内容,不去事先阅读而是留给以后的课堂。
但是,我对第一册的《语文》却从来没有过好感,或许一个原因是还处于从玩到学习的适应过程,现在回过头去看,依然很难喜欢第一册的《语文》,和后面的几册都无法相比。首先,《语文》是从汉语拼音开始的,这种需要强化记忆的内容对刚上学的小孩来说,不会有什么好感,但更重要的是,第一册的《语文》内容设计地很糟糕,至少对于那时的我来说,充满了波折。如果只是回忆,我就能想起第一册的《语文》中的内容,包括图画什么的都很乱,可能首先想起的是 O 和公鸡。汉语拼音的内容,基本都是一张图对应一个字母,但是这种对应关系有时是象形关系的,比如 t 和雨伞的柄,有的是象声关系,比如 O 和公鸡等,有时关系比较强烈,有时关系又很弱,有的物品日常能见,有的东西只能靠想象。第一册的《语文》内似乎有很多的内容,很多较复杂的绘画,而且很难记得那个东西在书本的那一页,现在回头去翻,依然觉得很乱,信息的排布和设计没有主次,读起来很累。
前几天看到一本英国的儿童看图学习书《Look and Learn Pictures》(1934 年),在 Flickr 上可以看到这本书的所有内容(清晰的扫描版)。
这本书的开头和结尾还给出家长和老师一些教学提示,比如如何让词和图形成关联等等。但最重要的是,这本书的内容作了很好的设计,比如每一页面不同物品的背景色,物品的绘制有细节但又是轮廓清晰,很容易识别出一个个不同的物品。与开始《语文》课本第一册的绘图相比,《Look and Learn Pictures》里面的图绘制更成熟更富艺术性,这里的艺术性并不与审美相关,而是识别的乐趣。