当前位置: 首页 > 设计资讯 > 行业资讯 > 正文

访谈:安德烈斯·雅克讲述第十三届上海双年展主题——“水体”

2020-07-13 1781 0
        上海双年展于1996年推出,是中国大陆第一个国际当代艺术双年展,也是亚洲最具影响力的艺术盛事之一。 在2020年,双年展将第一次作为一个八个月的活动运作,演变中的活动被认为是艺术家、活动家和机构的集体事业。双年展将在2020年11月至2021年6月分三个阶段展开。为了实现这一雄心勃勃的计划,上海 艺术发电站 -活动的组织者和永久地点-指定一个由建筑师和作家领导的策展人小组 安德烈斯·雅克.

        以了解更多关于 第十三届上海双年展 我们和馆长谈过了 安德烈斯·雅克 ,他介绍了该活动的主题及其与其主要地点-的关系。 艺术发电站 . 阅读下面的采访全文。

interview andrés jaque
安德烈斯·亚克 米格尔·德古兹曼 

        设计繁荣(DB):您能从介绍主题以及您希望通过这个双年展探索的一些主题开始吗?

        安德烈斯·雅克(AJ): 第13届上海双年展被命名为“水体”,它将通过各种形式的流动性,反映人体与其他身体相互联系的方式,包括基础设施、景观和环境。呼吸、呼吸、月经、冲洗、排出、射精、喂食、输注、分解都是身体的特征,挑战了个体身体自我约束的概念。他们允许质疑集体形式的湿聚,作为可以体验、感知和干预塑造地球的潜力、替代方案和挑战的场所。

        第十三届上海双年展策展队由 你亲爱的, 玛丽娜·奥特罗, 露西娅, 菲利帕·拉莫斯 还有我自己。我们每个人都从不同的角度和敏感性对这一调查作出贡献。双年展将“水体”作为一次集体对话,召集艺术家、思想家、活动分子和公众对身体形式的环境参与进行实验。

interview andrés jaque
主题的概念形象,由Paula Vilaplana de Miguel为双年展制作

        DB:上海的哪些方面,以及艺术的发电站,使它成为适合这个主题的场所?

        AJ: 上海双年展是中国历史最悠久、出席次数最多的艺术双年展。它的主要场地是艺术发电站,这是一座位于黄浦江畔的发电站。这座建筑,即现在上海最重要的当代艺术博物馆,直接关系到城市的现代化发展。

        这座发电厂推动了上海杨浦外滩(20英里长的滨江工业区)的工业发展。但这座建筑也与整个地区的历史探索融为一体。长江上源源不断的货船--这是由于青藏高原的玻璃融化造成的--把沿河开采的煤带到了这个发电站。这些流动--冰融化、煤炭开采、能源生产--都是上海工业化道路的一部分。这个过程改变了这个城市,也改变了它的人口;帮助一个由渔民、农民、商人和工匠组成的城市成为一支庞大的工业劳动力队伍;通过重建上海人口的日常生活和身体。

interview andrés jaque
上海双年展提供的图片

        AJ(续): 这些纠缠循环的生态系统嵌入在艺术发电站建设的实质性之中。正如它的大型管道所表示的,PSA建筑只是扩展系统中相互依赖和流的一个节点。这个双年展将与其不同场地的建筑一起工作,而不仅仅是作为容器,而是作为艺术作品将与之互动的演员和主题。

        双年展不会包含在艺术发电站的建设中,相反,它将沿着黄浦江扩张,占据杨浦外滩、长江沿岸和上海的关键点。我们认为连接青藏高原与长江三角洲和海洋系统的整个水体是这个双年展所处的实际地点。

interview: andrés jaque, chief curator of the shanghai biennale, introduces 'bodies of water'
上海双年展提供的图片

        DB:您在架构方面的背景将如何指导您的活动?其他四位策展人将如何参与这一进程?

        AJ: 艺术不是自主的,它的强大力量来自于它与各种形式的知识、询问、表达和感知的纠缠。与这样一支充满激情和智慧的策展人组成的团队在双年展上工作是非常令人兴奋的,每个人都带着不同的行李和专业知识。我们决定进行集体讨论,共同作出所有重大决定,而不是分工。对我来说,这是一种很好的工作方式,因为它允许相互学习,建立起超越每个人各自想法的想法。

        的确, 你亲爱的, 玛丽娜·奥特罗, 我有建筑学的背景,但我必须说,整个团队都有共同的热情去思考我们工作场所的重要性,同时也对关注艺术、建筑和设计交叉处的实践感兴趣。

interview: andrés jaque, chief curator of the shanghai biennale, introduces 'bodies of water'
上海双年展提供的图片

        DB:从11月开始,双年展将作为一个为期八个月、不断发展的项目运行.您是如何决定这种格式的?

        AJ: 这一双年展将邀请大量极具活力的艺术家与集体、活动家、制造者、思想家、科学家合作创作新作品。延长双年展作为一个为期8个月的活动,目的是使这些新作品的开发过程有可能被见证和参与的观众的双年展。这种作为参与进程的双年展的集体生产挑战了双年展作为一个黑匣子的共同想法,在这个概念中,结果是作为最终结果提出的。这个双年展将培养一个艺术家的社会群体,他们将参与将作为活动日历开放的合作形式,以及聚会的机会。

interview: andrés jaque, chief curator of the shanghai biennale, introduces 'bodies of water'
上海双年展提供的图片

        AJ(续): 双年展将于11月开始,艺术家和研究人员将在为期4天的会议上介绍他们作品的第一阶段,届时将邀请艺术系学生、艺术家、策展人和公众参加。从11月到4月,双年展将发展成一系列发生在网上和线下的事件。这些事件将干预现在交互所在的ON和脱机空间。广播电台,电视节目,公共广播公司的屋顶电影院,送货服务,长江沿岸不同的独立艺术空间,大学…将被登记为双年展将继续发展的地方。

        4月9日,一场从艺术发电站扩大到城市、沿江各地的展览将开幕,届时将有机会庆祝和体验双年展正在进行的所有项目。

interview: andrés jaque, chief curator of the shanghai biennale, introduces 'bodies of water'
影像艺术发电站

        DB:你希望参观者,无论是虚拟的还是物理的,都能从这个双年展中吸取什么经验和想法?

        AJ: 在历史的这一点上,人类与他人重新谈判他们的关系。气候危机、环境不平等和日益严重的裂缝-勘探文化表明-提醒我们现在形成地球共存的紧张局势。这个双年展是一个重新装填和再现身体与其他生物联系的方式的机会;作为一种呼吁,需要其他的、持不同政见者和必要的湿聚形式来被培养和照顾。

interview: andrés jaque, chief curator of the shanghai biennale, introduces 'bodies of water'
影像艺术发电站


0
评论区(0)
正在加载评论...
相关推荐