莎拉·卢卡斯(Sarah Lucas)花了一段时间才把她的作品带到中国。考虑到中国的审查制度问题,这或许不足为奇。自20世纪90年代以来,这位英国艺术界的“调皮捣蛋”就把自己的事业建立在对性的颠覆和反叛上,蔑视传统的性别和阶级观念。她的视觉俏皮话从女权主义文学和色情文学中得到了同样的启示,从英国本土中戏谑地借鉴了廉价而熟悉的材料:紧身衣裤、煎鸡蛋、消化饼干和香烟,与身体的开口、下垂的乳房、下垂的痉挛、抽水马桶和奶油蛋羹并列在一起。卢卡斯没有漏掉这一点。亚洲大陆的首个大型个展最近在北京的红砖美术馆开幕。这次展览由博物馆创始人兼馆长严世杰策展,展出了从上世纪90年代到新委托的作品,毫不留情地回顾了这位57岁的艺术家30年的作品。我相信中国观众已经准备好迎接莎拉·卢卡斯将带来的飓风级的文化影响了。燕说。(展览附有明确的内容警告。)卢卡斯本人曾说过,她不熟悉中国文化:我不太清楚中国人是如何看待中国文化的,传统的、大胆的、激进的、保守的。在英国,我有一些感觉。所以我全是眼睛、耳朵和天线。但她很想知道北京的当地观众会怎么看,因为他们目前对YBA时期很感兴趣。